Friday
26
April
2024
Sunday, March 26, 201712:13 AM(View: 22142)
Đột quỵ hay tấn công vào buổi sáng, cần phòng tránh thế nào?
Wednesday, March 8, 20177:18 PM(View: 13067)
5 loại ung thư khó phát hiện sớm hiện nay Khoa học phát triển có thể phát hiện được nhiều loại ung thư từ rất sớm nhưng vẫn có rất nhiều bệnh ung thư khó có thể chẩn đoán khi mới manh nha và khi có dấu hiệu thì đã muộn Dưới đây là 5 loại ung thư khó phát hiện sớm hiện nay:
Saturday, August 6, 20161:10 PM(View: 16463)
Phương pháp thông dụng chữa bịnh tại Nhật Bản ngày nay là uống nước lọc ngay khi vừa thức dậy vào mỗi buổi sáng. . Cho các vị lớn tuổi, các bịnh nan y, cũng như các chứng bịnh thông thường, cách chữa bịnh uống nước lọc đã được tìm ra bởi ủy hội y học Nhật Bản với tỷ lệ cao đã chữa khỏi các chứng bịnh dưới đây:
Thursday, May 8, 201412:00 AM(View: 32836)
Cho thêm 3 cups mật ong vào dung dịch này, trộn đều và cho vào chai. Mỗi sáng sớm, uống một muỗng soup trước khi điểm tâm. Cứ uống đều đặn như vậy, các mạch máu ở tim sẽ được thông suốt, hết bị nghẽ
Tuesday, May 6, 201412:00 AM(View: 28228)
Vì vậy, mỗi chúng ta, nhất là những người lớn tuổi, buổi tối trước khi đi ngủ nên uống khoảng 200 ml nước (chừng một cốc), thì sáng ngủ dậy, không những máu không bị đặc mà còn loãng ra. Các chuyên gia y học cũng khuyên rằng, buổi tối trước khi đi ngủ uống nước khiến cho máu loãng ra, có lợi cho sự tuần hoàn của mạch máu, giúp phòng chống tai biến mạch máu não. Có nhiều nguyên nhân dẫn đến tai biến mạch máu não, sự đông đặc của máu tăng lên chỉ là một trong những nguyên nhân gây bệnh. Tuy nhiên, có thể khẳng định thói quen uống nước trước khi đi ngủ có tác dụng nhất định đối với việc phòng chống tai biến mạch máu não.
(View: 21885)
Tôi cầu xin: “Xin Mẹ cho vợ chồng con được sống với nhau 5 năm nữa.” Tôi không muốn tôi chết trước nàng, tôi không muốn nàng chết trước tôi. Nàng chết trước tôi không biết tôi sống ra sao. Tám mươi tuổi, tôi sống với nàng 60 năm, tôi sống dựa vào nàng. Tôi sống bằng Tình Yêu của nàng. Năm 1976 gặp lại nhau, Lê Trọng Nguyễn nói: “Tao không biết mày có đi được không. Tao cứ tưởng mày làm USIS là mày đi được. Hôm tao gặp thằng S. ở trong khu nhà mày, tao hỏi nó mày có đi được không? Nó nói mày không đi được. Tao kêu lên: “Làm sao nó sống? Nó sống bằng gì? ” S. nó nói: “Nó sống bằng Tình Yêu của vợ nó.”
(View: 22713)
Và còn biết bao việc làm khiến cho cha mẹ phải đau lòng . Nhưng họ đâu biết rằng , mình là người rất hạnh phúc , vì có biết bao người phải mồ côi cha mẹ , có muốn được cảm giác cha mẹ quan tâm cũng không được , còn chúng ta có thì không hề biết trân trọng, lại cho rằng cha mẹ thật phiền phức lúc nào cũng không cho ta làm việc này , làm việc kia .Bên cạnh đó cũng có nhiều bạn rất hiếu thảo với cha mẹ mình.
(View: 19716)
Ngước mắt vượt qua khung cửa sổ – ngắm nhìn những vì sao. Cảm nhận thật rằng bạn đang sống, bản lĩnh, mạnh mẽ và xứng đáng. Dù bất kì điều gì xảy ra, tất cả chỉ là bắt đầu – Với tất cả những gì vốn có đang chờ đón bạn ở phía trước trong ánh mắt lấp lánh niềm tin của ngày mới đang đến.
WEBSITE STATISTICS
2,319,686,071,854,749,159

Một câu cách ngôn đáng giá ngàn từ

Saturday, June 9, 201212:00 AM(View: 96073)


“Một hòn đá lăn sẽ chẳng bao giờ có rêu” (A rolling stone gathers no moss)


Wolfgang Mieder, chuyên gia hàng đầu thế giới về cách ngôn, bị tác động sâu sắc bởi câu “Với mỗi ngươi có một cách đối xử tương xứng” (Different strokes for different folks) tương ứng với câu cách ngôn Việt Nam “Đi với bụt mặc áo cà sa, đi với ma mặc áo giấy”. Câu này dẫn đầu danh sách những câu cách ngôn nổi tiếng thuộc mọi thời đại của riêng ông vì nó rất Mỹ. Ông nói : “câu ấy không bảo ta những gì mà ta hãy làm”.
wolfgang_mieder
Văn phòng của Mieder trong ngôi nhà của ông nằm trên sườn đồi thuộc bang Vermont là một thư viện riêng, lớn nhất thế giới về cách ngôn – 5000 đầu sách, các bài luận văn tiến sỹ, các bài chuyên khảo và các bài báo. Nó cũng lưu trữ 8000 phim đèn chiếu về cách ngôn thuộc nghệ thuật, quảng cáo và các lĩnh vực khác, gồm các khăn lau đĩa.

“Bạn định rõ giá trị của nó,” ông Mieder nói.“Bạn có thể hỏi tôi ‘có quảng cáo nào sử dụng cách ngôn không?’Và tôi có thể tìm trong các tài liệu lưu trữ, nói với bạn ‘có chứ - “Lái xe một lần bằng mô tả chiếc xe một ngàn lần.’” Câu này dùng để quảng cáo cho xe Fort T-bird đời 1984,” khẩu hiểu này là dị bản từ câu “Một hình ảnh đán giá ngàn từ,” câu này do ông Fred R. Barnard thuộc Công ty Quảng cáo xe lửa trên đường phố ở Thành phố New York nghĩ ra vào năm 1921, để ủng hộ cho việc đưa hình ảnh vào quảng cáo.

Ông Mieder sẽ nói với bạn rằng cấu trúc của cụm từ “một hình ảnh” (one picture) phù hợp với motip được phổ biến rộng rãi “một cái gì đó đáng giá bằng nhiều cái gì khác.” (one of something is worth vast number of something else) Và ông có thể nêu ra những ví dụ khác như “Môt trí tuệ khôn ngoan hơn trăm bàn tay lực.” – cách ngôn Anh (One good head is better than a hundred strong hands), “Có một người bạn tốt còn hơn có ngàn lạng bạc.” - cách ngôn Hy Lạp (A good friend is better than a thousand silver pieces), “Của lương thiện đáng giá gấp ngàn lần của phi nghĩa” – cách ngôn Đức (A single penny got is worth a thousand that are not.”

“Cách ngôn được kết tinh của từng chút khôn ngoan,” Ông Mieder nói, ông bổ sung thêm các câu này có trun bình khoảng 7 từ, mang nhiều lớp nghĩa và được áp dụng cho nhiều tình huống khác nhau. Nếu “sự vắng mặt làm người ta thương nhau hơn,” (Absent makes the heart grow fonder) thì tại sao chúng ta lại nói “Xa mặt cách lòng”? (Out of sight, out of mind” và nếu “Kẻ nào ngập ngừng sẽ thua,”(He who hesitates is lost) thì tại sao chúng ta lại phải “Nhìn trước khi nhảy”? (Look before you leap.” Ông Mieder nói chúng ta hãy hài hòa và tìm cách tạo cho những câu cách ngôn tương xứng với nhau.“Chúng ta chọn câu cách ngôn phù hợp với hoàn cảnh.” Định nghĩa được ông ưa thích là: “Một câu cách ngôn là một lời nói súc tích về một sự thực hiển nhiên, được lan truyền.” (A proverb is a concise statement of an apparent truth that has currency.)

Ông Mieder nói ngày nay “mức độ hiểu biết cách ngôn” bị giảm sút.Thanh niên ngày nay ngày càng biết ít hơn những những ngạn ngữ cổ, đó là điều tệ hại vì những câu cách ngôn là một phần của chất kết dính xã hội của một đất nước.mặt khác những câu cách ngôn mới được nảy sinh, như câu “Đầu vào nào thì cho đầu ra ấy” của thời đại máy điện toán, và nhạc bình dân đóng vai trò trong ngân hàng cách ngôn. Mieder nói: “Có bài ‘Like a Rolling Stone,’ (Như hòn đá lăn) của Bob Dylan, và bài ‘Apples Don’t Fall Far From the Tree’ (Những trái táo không rơi xa gốc) của Cher.”

Khi 16 tuổi, Mieder cho phép đến sống với một gia đình ở thành phố Detroit trong một năm và tiếp tục học ở đó. Sau khi hoàn thành bậc trung học, Mieder được học bổng học tại Đại học Olivet ở Michigan, tai đây ông đỗ thủ khoa.Tron lúc học chương trình tiến sỹ về Đức ngữ tại Đại học Michigan, ông gặp vợ tương lai của ông, bà Barbara, một bạn học đồng cấp tiến sỹ.Và, trong một cuộc thảo luận về văn hóa dân gian Đức, Mieder đã phát hiện ra những câu cách ngôn.

Ông nói : “Nó dường như quen thuộc đối với tôi, chất liệu thế nào, cấu trúc ra sao, lịch sử của chúng, và tại sao chúng có mặt ở mọi lĩnh vực – từ thi ca tới nghệ thuật, tâm lý học, chính trị học và quảng cáo.”

Sức khỏe tinh thần và chỉ số thông minh đôi khi được đo lường bằng cách người ta giải thích những câu cách ngôn. Những trắc nghiệm về sự hiểu biết cách ngôn như vậy được sử dụng từ đầu thập niên 1900, với sự tin tưởng rằng những người bị rối loạn tâm thần, đặc biệt là chứng tâm thần phân liệt, không thể hiểu được ý nghĩa trừu tượng của một câu ngạn ngữ. Tương tự như thế, một số nhà tâm lý học dùng ý nghĩa trừu tượng của cách ngôn để đo lường trí thông minh.

Tuy nhiên Mieder và những người khác đã đặt nghi vấn về giá trị của cách ngôn trong việc trắc nghiệm tâm lý.Họ lưu ý rằng nhiều câu cách ngôn không phù hợp với xã hội đổi thay của chúng ta. Một thanh niên sống ở thành phố có bao giờ thấy con gà Rhode Island Red có thể lung túng khi giải mã câu cách ngôn “Đừng bao giờ kêu cục tác, trừ khi nào đi đẻ.” – “chưa đỗ ông nghè đã đe hàng tổng.”(Never cackle unless you lay.) Dân tộc tính cũng có thể ảnh hưởng đến cách diễn dịch một câu cách ngôn. Chẳng hạn người tô Cách lan thường cho rằng “Một hòn đá lăn sẽ chẳng bao giờ có rêu” (A rolling stone gathers no moss) như để ca ngợi đức tính của hành động nhằm đối lại một cuộc sống tĩnh tại. Nhưng người Anh xem ra câu cách ngôn đó hàm ý rêu mọc nhiều và đẹp trên một tảng đá bên bờ suối, một ẩn dụ ca ngợi truyền thống và tính ổn định.

Quả thật, một trong những dự án của Mieder là thiết lập “một số tối thiểu những câu cách ngôn” thông dụng như vậy – có khoảng 300 câu cách ngôn thông dụng nhất ở Mỹ. “Tôi đã thực hiện những phân tích theo thống kê, đã hình dung ra những câu cách ngôn nào đặc biệt thường được dùng trong văn học Hoa Kỳ ở thế kỷ 20.” Một số câu thường xuất hiện là: “không nên thả mồi bắt bóng,” (A bird in the hand is worth two bird in the bush)“Trâu chậm uống nước đục,” (the early bird catches the worm) “Làm phúc nơi nao, cầu ao không ngó,” (Easy come, easy go) “Công việc là trên hết,” (Business before pleasure). Ông nói: “Việc thiết lập một số tối thiểu những câu cách ngôn của Hoa Kỳ sẽ giúp những người nhập cư dễ dàng cho việc học tiếng Anh hơn.”

 
(“One Proverb Is Worth a Thousand Words”) Jos. Tú Nạc, NMS
(View: 56732)
Phàm ở đời hầu như ai ai cũng đều sợ chết hết, ngoại trừ những vị cao tăng đã thấm nhuần lý vô thường, những người có lý tưởng hy sinh, những người đau bệnh trầm kha nằm một chỗ, những kẻ mang tâm trạng chán đời trầm cảm cực độ, cũng như những kẻ bất bình thường mà thôi. Riêng cá nhân tác giả cũng sợ bệnh sợ chết như mọi người vậy. Nguyễn Thượng Chánh & Nguyễn Ngọc Lan
(View: 58533)
Một vấn nạn rất nhiều người đã hỏi, đó là tại sao Thượng Đế lại để cho thảm cảnh kinh khủng như thế xảy ra? Nói cách khác, tại sao Người cho phép đau khổ, sự chết đến với con người? LM. JOSEPH NGUYỄN THANH SƠN . Việt Báo Thứ Bảy, 9/15/2001, 12:00:00 AM
(View: 61837)
Thánh Phaolô nhắn nhủ các tín hữu thành Roma, "Không ai được sống cho mình và cũng không ai được chết cho mình. Vì nếu chúng ta sống, là sống cho Chúa; nếu chúng ta chết, là chết cho Chúa. Vậy dù chúng ta sống hay chết, chúng ta đều thuộc về Chúa" (Rm 14:7-8). Tầm Xuân, CMC
(View: 61684)
Cái mà hôm nay mọi người cho là chân lý, ngày mai lại có thể là sai lạc. Lý trí con người khổ sở vô cùng trong khi đi tìm chân lý, và cho đến bây giờ con người vẫn nghi ngờ không biết rằng lý trí mình có thể có khả năng đạt đến chân lý hay không? Sự nghi ngờ đó cho thấy sự yếu kém của tri thức nhân loại. Và như vậy cái gọi là chân lý mà con người nhận thức được bằng tri thức giới hạn của mình không phải là chân lý đúng và toàn thể (chân lý tuyệt đối “?”) mà chỉ là những nhận thức có tính chất chủ quan và phiến diện. Vì vậy, có thể nói, tất cả những học thuyết triết học muốn giải nghĩa, giải thích ... toàn thể vũ trụ này cũng chẳng khác nào những lời mô tả con voi của những người mù sờ voi mà thôi??? Đi tìm chân lý ở đâu? Câu hỏi quá khó đau đầu thế nhân . Lý Lạc Long
(View: 56164)
“Phúc cho anh em là những kẻ nghèo khó, vì Nước Thiên Chúa là của anh em” (Lc, 6, 20), Trong Bài Giảng Trên Núi Đức Giêsu đã ban lời chúc phúc này cho tất cả các môn đệ và mọi người đi theo Chúa.
(View: 45800)
Dì chớp mắt vài cái, nét mặt mãn nguyện, nhắm mắt lại. Cô y tá vội đút ống thở vô. Dì Nati không tỉnh lại thêm lần nào nữa. Hai hôm sau, Kennah quyết định tắt mọi thứ máy móc chung quanh dì. Tôi tin rằng dì đã về nhà sau chuyến hành trình vất vả. Và tôi tin rằng nơi ấy, dì tìm được sự ấm áp của tình thương. Lê Tường-Vi